문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 엘런 예거 (문단 편집) === 이름 표기 === [[정식발매#s-4|나무위키 편집지침 상]] 정식 발매판 명칭을 따르기에 본 문서의 표제어를 포함하여 어쩔 수 없이 "엘런 예거"로 표기하고 있으나, 명백히 '''에렌 예거'''가 옳은 표기법이다. 이를 의식했는지 국내에 출시된 미라지 블루레이 더빙판에서는 '에렌'으로 수정되었다.[* 비단 에렌뿐만 아니라 '아르민 알레르토', '엘빈 스미스'도 표기에 맞게 '아르민 아를레르트', '에르빈 스미스'로 수정되었다.] "엘런"은 번역가 [[설은미]]의 오역으로, 정식 발매판에서는 엘런이라 표기됐지만 공식 로마자 표기가 Eren임을 보면 `에렌`으로 보는 것이 더 정확하다. 아마도 번역가 설은미가 エレン을 Ellen(/el?n/)으로 보고 `엘런`이라고 표기한 듯하다. 진격의 거인이 처음 한국에 알려졌을 당시에는 오역으로 인해 엘런이라 부르는 사람이 많았지만, 시간이 지나 엘런이 오역이었다는 사실이 많이 퍼져 이제는 에렌이라고 제대로 부르는 사람이 대부분이다. 이는 비단 한국만의 문제는 아니다. 일본의 가타카나 외래어 이름 표기는 별도의 영어 표기가 없는 한 원래 발음을 복원해내기 어렵고, 일본에서조차 진격거 캐릭터들의 표기가 제각각이었다. [[https://tarte41.hatenablog.com/entry/20131203/1386061309|링크 중반부 참조]] 서양에서도 리바이를 Rivai라 부르는 등의 일이 많았다. 이 혼동은 진격의 거인 편집자 [[카와쿠보 신타로]]가 공식 표기를 이야기하면서 비로소 해소되었다.[[https://twitter.com/ShingekiKyojin/status/342680156093169664?s=20|#]] 여담이지만 한때 [[이시카와 유이]] ([[미카사 아커만]] 성우) 특유의 발음 때문에 '''에레(Ereh)'''로 해외에서 [[인터넷 밈|밈]]화되기도 했다. 실제로 위키 등지에서도 エレン으로 검색하면 Eren보다 Ellen으로 검색되는 경우가 많으나, Ellen은 여자 이름이라는게 함정이다. 참고로 `Eren`은 흔한 [[터키]] 이름이다.[* 뜻은 터키어로 [[성인#s-2]](聖人)] 엘런과 비슷한 발음을 가진 영미권 남자 이름 앨런은 대다수가 Alan이나 Allen을 사용한다. 한국에서는 알렌으로 표기하기도 하는 이름이며 일본에서는 アラン/アレン으로 표기한다. Eren은 작품의 배경의 전체적인 모델이 된 국가 [[독일]]의 언어로 "명예의~"를 뜻하는 "Ehren"과 깊은 연관이 있을 것으로 추측되며, 성씨인 예거는 독일어로 "사냥꾼"이다. 지상의 적들을 모조리 구축시킬 것을 단단히 벼른 엘런의 의지에 가장 잘 부합하는 단어라고 할 수 있다. 이름의 유래로 추측할 수 있는 두 단어를 하나로 조합하면 '''명예로운 사냥꾼(Ehrenjäger)'''이라는 해석이 나온다. 북미 애니메이션 판에서는 담당 번역가가 Jäger의 [[움라우트]]만을 제거한 '''Eren Jaeger'''로 옮겨 놓았다. 다만 독일어 움라우트는 영어 알파벳으로 뒤에 e를 붙여 표기하므로 독일어랑 다를 바 없다. 예를 들면 ä는 ae, ö는 oe, ü는 ue로 표기한다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기